All Journal Entries Journals
Previous | Next

THIS IS A SONG IN SPANISH TRANSLATED IN ENGLISH, TALKS ABOUT LOOSING AN UNBORN BABY.

Nov 14, 2012 - 0 comments

THIS IS DEDICATED TO MY ANGEL BABY, LOVE YOU VERY MUCH ILL ALWAYS REMEMBER THOSE TWO MINUTES I HELD YOU IN MY ARMS...

I'LL ALWAYS KEEP

How to say that I get broken in a thousand pieces
the tips of my bones?
That all the schemes in my life have gone wrong.
Now that all was perfect
And more than this,
You sucked my mind and talked [kindly] about the weight
of this little body of mine [Bebe, the singer, is a very thin woman]
that [her body] has become a river
of this little body of mine
that has become a river.

It's difficult opening my eyes
and I do it slowly
in the case you are still near here [to prevent seeing him. I couldn't translate it well but that's the sense]
I keep your memory
as the best secret
It was so sweet having you inside me.

There's a piece of light
in this darkness
to lend me some peace.
Time calms everything:
the tempest and the calm.
Time calms everything:
the tempest and the calm.

I'll always keep: [the following is an enumeration of things she will keep]
the soft voice of the sea,
breathing again the rain that will fall
over this body [her body] and will wet
the flower that grows inside me,
and laughing again,
and every day, for an instant, thinking again in you

the soft voice of the sea,
breathing again the rain that will fall
over this body [her body] and will wet
the flower that grows inside me,
and laughing again,
and every day, for an instant, thinking again in you
How to say that I get broken in a tohousand pieces
the tips of my bones?
That all the schemes in my life have gone wrong.
Now that all was perfect
And more than this,
You sucked my mind and talked [kindly] about the weight
of this little body of mine
that has become a river
of this little body of mine
that has become a river.

I'll always keep:
the soft voice of the sea,
breathing again the rain that will fall
over this body [her body] and will wet
the flower that grows inside me,
and laughing again,
and every day, for an instant, thinking again in you

the soft voice of the sea,
breathing again the rain that will fall
over this body [her body] and will wet
the flower that grows inside me,
and laughing again,
and every day, for an instant, thinking again in you...
Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

Me cuesta abrir los ojos
y lo hago poco a poco,
no sea que aún te encuentre cerca.
Me guardo tu recuerdo
como el mejor secreto,
que dulce fue tenerte dentro.

Hay un trozo de luz
en esta oscuridad
para prestarme calma.
El tiempo todo calma,
la tempestad y la calma,
el tiempo todo calma,
la tempestad y la calma.

Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

Cómo decir que me parte en mil
las esquinitas de mis huesos,
que han caído los esquemas de mi vida
ahora que todo era perfecto.
Y algo más que eso,
me sorbiste el seso y me decían del peso
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.
de este cuerpecito mío
que se ha convertío en río.

Siempre me quedará
la voz suave del mar,
volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.
En la voz suave del mar,
en volver a respirar la lluvia que caerá
sobre este cuerpo y mojará
la flor que crece en mi,
y volver a reír
y cada día un instante volver a pensar en ti.

Post a Comment